

D4377

@#། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་བྷ་དྲ་ཙརྱ་པྲ་ནི་དྷཱ་ན་རཱ་ཛ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་བཟང་པོ་སྤྱོད་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་རྒྱལ་པོ། །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཇི་སྙེད་སུ་དག་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ན། །དུས་གསུམ གཤེགས་པ་མི་ཡི་སེང་གེ་ཀུན།།བདག་གིས་མ་ལུས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ། །ལུས་དང་ངག་ཡིད་དང་བས་ཕྱག་བགྱིའོ། །བཟང་པོ་སྤྱོད་པའི་སྨོན་ལམ་སྟོབས་དག་གིས། །རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཡིད་ཀྱི་མངོན་སུམ་དུ། །ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་ལུས་རབ་བཏུད་པ་ཡིས། །རྒྱལ་བ་ཀུན་ ལ་རབ་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།རྡུལ་གཅིག་སྟེང་ན་རྡུལ་སྙེད་སངས་རྒྱས་རྣམས། །སངས་རྒྱས་སྲས་ཀྱི་དབུས་ན་བཞུགས་པ་དག་།དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམས་མ་ལུས་པ། །ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བ་དག་གིས་གང་བར་མོས། །དེ་དག་བསྔགས་པ་མི་ཟད་རྒྱ་མཚོ་རྣམས། །དབྱངས་ ཀྱི་ཡན་ལག་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲ་ཀུན་གྱིས།།རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡོན་ཏན་རབ་བརྗོད་ཅིང་། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བསྟོད། །མེ་ཏོག་དམ་པ་ཕྲེང་བ་དམ་པ་དང་། སིལ་སྙན་རྣམས་དང་བྱུག་པ་གདུགས་མཆོག་དང་། མར་མེ་མཆོག་དང་བདུག་སྤོས་དམ་པ་ཡིས། ། རྒྱལ་བ་དེ་དག་ལ་ནི་མཆོད་པར་བགྱི། །ན་བཟའ་དམ་པ་རྣམས་དང་དྲི་མཆོག་དང་། །ཕྱེ་མ་ཕུར་མ་རི་རབ་མཉམ་པ་དང་། བཀོད་པ་ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་མཆོག་ཀུན་གྱིས། །རྒྱལ་བ་དེ་དག་ལ་ནི་མཆོད་པར་བགྱི། །མཆོད་པ་གང་རྣམས་བླ་མེད་རྒྱ་ཆེ་བ། །དེ་དག་རྒྱལ་བ ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་མོས།།བཟང་པོ་སྤྱོད་ལ་དད་པའི་སྟོབས་དག་གིས། །རྒྱལ་བ་ཀུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པར་བགྱི། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དབང་གིས་ནི། །ལུས་དང་ངག་དང་དེ་བཞིན་ཡིད་ཀྱིས་ཀྱང་། །སྡིག་པ་བདག་གིས་བགྱིས་པ་ཅི་མཆིས་པ། །དེ་དག་ ཐམས་ཅད་བདག་གིས་སོ་སོར་བཤགས།།ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་ཀུན་དང་སངས་རྒྱས་སྲས། །རང་རྒྱལ་རྣམས་དང་སློབ་དང་མི་སློབ་དང་། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་བསོད་ནམས་གང་ལ་ཡང་། །དེ་དག་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་བདག་ཡི་རང་། །གང་རྣམས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ སྒྲོན་མ་རྣམས།།བྱང་ཆུབ་རིམ་པར་སངས་རྒྱས་མ་ཆགས་བརྙེས། །མགོན་པོ་དེ་དག་བདག་གིས་ཐམས་ཅད་ལ། །འཁོར་ལོ་བླ་ན་མེད་པ་བསྐོར་བར་བསྐུལ། །མྱ་ངན་འདའ་སྟོན་གང་བཞེད་དེ་དག་ལ། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཕན་ཞིང་བདེ་བའི་ཕྱིར། །བསྐལ་ པ་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་བཞུགས་པར་ཡང་།།བདག་གིས་ཐལ་མོ་རབ་སྦྱར་གསོལ་བར་བགྱི། །ཕྱག་འཚལ་བ་དང་མཆོད་ཅིང་བཤགས་པ་དང་། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་བསྐུལ་ཞིང་གསོལ་བ་ཡི། །དགེ་བ་ཅུང་ཟད་བདག་གིས་ཅི་བསགས་པ། །ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཕྱིར་ བསྔོའོ།

我将为您翻译这段藏文经文。这是《普贤行愿品》的开头部分。以下是翻译：
梵文题目：Ārya-bhadra-carya-praṇidhāna-rāja
藏文题目：འཕགས་པ་བཟང་པོ་སྤྱོད་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་རྒྱལ་པོ
汉译：圣善行愿王
礼敬圣文殊师利童子！
所有十方世界中，
三世一切人中尊，
我以清净身语意，
一切遍礼尽无余。
以普贤行愿力故，
普现一切如来前，
一身复现刹尘身，
一一遍礼刹尘佛。
于一尘中尘数佛，
各处菩萨众会中，
无尽法界尘亦然，
深信诸佛皆充满。
各以一切音声海，
普出无尽妙言辞，
尽于未来一切劫，
赞佛甚深功德海。
以诸最胜妙华鬘，
伎乐涂香及伞盖，
如是最胜庄严具，
我以供养诸如来。
最胜衣服最胜香，
末香烧香与灯烛，
一一皆如妙高聚，
我悉供养诸如来。
我以广大胜解心，
深信一切三世佛，
悉以普贤行愿力，
普遍供养诸如来。
我昔所造诸恶业，
皆由无始贪嗔痴，
从身语意之所生，
一切我今皆忏悔。
十方一切诸众生，
二乘有学及无学，
一切如来与菩萨，
所有功德皆随喜。
十方所有世间灯，
最初成就菩提者，
我今一切皆劝请，
转于无上妙法轮。
诸佛若欲示涅槃，
我悉至诚而劝请，
唯愿久住刹尘劫，
利乐一切诸众生。
所有礼赞供养福，
请佛住世转法轮，
随喜忏悔诸善根，
回向众生及佛道。

། །།འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་ཕྱོགས་བཅུ་ཡི། །འཇིག་རྟེན་དག་ན་གང་བཞུགས་མཆོད་པར་གྱུར། །གང་ཡང་མ་བྱོན་དེ་དག་རབ་མྱུར་བར། །བསམ་རྫོགས་བྱང་ཆུབ་རིམ་པར་སངས་རྒྱས་སྤྱོན། །ཕྱོགས་བཅུ་ག་ལའི་ཞིང་རྣམས་ཇི་སྙེད་པ། །དེ དག་རྒྱ་ཆེར་ཡོངས་སུ་དག་པར་གྱུར།།བྱང་ཆུབ་ཤིང་དབང་དྲུང་གཤེགས་རྒྱལ་བ་དང་། །སངས་རྒྱས་སྲས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གང་བར་ཤོག་།ཕྱོགས་བཅུའི་སེམས་ཅན་གང་རྣམས་ཇི་སྙེད་པ། །དེ་དག་རྟག་ཏུ་ནད་མེད་བདེ་བར་གྱུར། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་དོན་རྣམས་ནི། ། མཐུན་པར་གྱུར་ཅིང་རེ་བའང་འགྲུབ་པར་ཤོག་།བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་དག་ནི་བདག་སྤྱོད་ཅིང་། །འགྲོ་བ་ཀུན་ཏུ་སྐྱེ་བ་དྲན་པར་གྱུར། །ཚེ་རབས་ཀུན་ཏུ་འཆི་འཕོ་སྐྱེ་བ་ན། །རྟག་ཏུ་བདག་ནི་རབ་ཏུ་འབྱུང་བར་ཤོག་།རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་སློབ་གྱུར་ཏེ། །བཟང་པོ་སྤྱོད་པ་ཡོངས་སུ རྫོགས་བྱེད་ཅིང་།།ཚུལ་ཁྲིམས་སྤྱོད་པ་དྲི་མེད་ཡོངས་དག་པ། །རྟག་ཏུ་མ་ཉམས་སྐྱོན་མེད་སྤྱོད་པར་ཤོག་།ལྷ་ཡི་སྐད་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་སྐད། །གྲུལ་བུམ་དག་དང་མི་ཡི་སྐད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྒྲ་རྣམས་ཇི་ཙམ་པར། །ཐམས་ཅད་སྐད་དུ་བདག་གིས་ཆོས་ བསྟན་ཏོ།

我将为您直译这段藏文：
过去所有诸佛及十方，
现住世间者我皆供养，
未来所有佛愿速降临，
圆满菩提次第成正觉。
十方所有一切刹土中，
愿彼广大悉皆成清净，
菩提树王座下诸如来，
与诸佛子众遍满其中。
十方所有一切众生类，
愿彼恒常无病得安乐，
一切众生所求法义利，
愿皆随顺如愿得成就。
我行菩提殊胜妙行时，
愿于一切生处忆宿命，
生生世世乃至命终时，
愿我恒常得以能出家。
随学一切如来妙行迹，
圆满修持普贤胜妙行，
清净无垢诸戒律行持，
恒时不退无损常修习。
天语龙语及夜叉语声，
鸠槃荼语与人类语言，
所有众生种种语言音，
我以一切语言演说法。
这是完整的直译，保持了原文的对仗结构和完整内容，没有省略或缩写。由于这段经文中没有出现咒语或种子字，因此没有相应的梵文注释。

།དེས་ཤིང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལ་རབ་བརྩོན་ཏེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ནམ་ཡང་བརྗེད་མ་གྱུར། །སྡིག་པ་གང་རྣམས་སྒྲིབ་པར་གྱུར་པ་དག་།དེ་དག་མ་ལུས་ཡོངས་སུ་བྱང་བར་ཤོག་།ལས་དང་ཉོན་མོངས་བདུད་ཀྱི་ལས་རྣམས་ལས། །གྲོལ་ཞིང་འཇིག་རྟེན་འགྲོ་ བ་རྣམས་སུ་ཡང་།།ཇི་ལྟར་པདྨོ་ཆུས་མི་ཆགས་པ་བཞིན། །ཉི་ཟླ་ནམ་མཁར་ཐོགས་པ་མེད་ལྟར་སྤྱད། །ཞིང་གི་ཁྱོན་དང་ཕྱོགས་རྣམས་ཇི་ཙམ་པར། །ངན་སོང་སྡུག་བསྔལ་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད། །བདེ་བ་དག་ལ་འགྲོ་བ་ཀུན་འགོད་ཅིང་། །འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་ཕན་པར་སྤྱད། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་བྱེད་ཅིང་། ། སེམས་ཅན་དག་གི་སྤྱོད་དང་མཐུན་པར་འཇུག་།བཟང་པོ་སྤྱོད་པ་དག་ནི་རབ་སྟོན་ཅིང་། །མ་འོངས་བསྐལ་པ་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པར་གྱུར། །བདག་གི་སྤྱོད་དང་མཚུངས་པར་གང་སྤྱོད་པ། །དེ་དག་དང་ནི་རྟག་ཏུ་འགྲོགས་པར་ཤོག་།ལུས་དང་ངག་རྣམས་དང་ནི་སེམས་ཀྱིས་ཀྱང་། །སྤྱོད་པ་དག་དང་སྨོན་ལམ གཅིག་ཏུ་སྤྱད།།བདག་ལ་ཕན་པར་འདོད་པའི་གྲོགས་པོ་དག་།བཟང་པོ་སྤྱོད་པ་རབ་ཏུ་སྟོན་པ་རྣམས། །དེ་དག་དང་ཡང་རྟག་ཏུ་ཕྲད་པར་ཤོག་།དེ་དག་བདག་གིས་ནམ་ཡང་ཡིད་མིད་བྱུང་། །སངས་རྒྱས་སྲས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་མགོན་པོ་རྣམས། །མངོན་སུམ་རྟག་ཏུ་ བདག་གིས་རྒྱལ་བ་བལྟ།།མ་འོངས་བསྐལ་པ་ཀུན་ཏུ་མི་སྐྱོ་བར། །དེ་དག་ལ་ཡང་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེར་བགྱི། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དམ་པའི་ཆོས་འཛིན་ཅིང་། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་ཀུན་ཏུ་སྣང་བར་བྱེད། །བཟང་པོ་སྤྱོད་པ་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་ཡང་། །མ་འོངས་བསྐལ་པ་ཀུན་ཏུ་སྤྱད་ པར་བགྱི།།སྲིད་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་འཁོར་བ་ན། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་དག་ནི་མི་ཟད་རྙེད། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཏིང་འཛིན་རྣམ་ཐར་དང་། །ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་མི་ཟད་མཛོད་དུ་གྱུར། །རྡུལ་གཅིག་སྟེང་ན་རྡུལ་སྙེད་ཞིང་རྣམས་ཏེ། །ཞིང་དེར་བསམ་གྱིས་མི་ ཁྱབ་སངས་རྒྱས་རྣམས།།སངས་རྒྱས་སྲས་ཀྱི་དབུས་ན་བཞུགས་པ་ལ། །བྱང་ཆུབ་སྤྱད་པ་སྤྱོད་ཅིང་བལྟ་བར་བགྱི། །དེ་ལྟར་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་སུ་ཡང་། །སྐྲ་ཙམ་ཁྱོན་ལ་དུས་གསུམ་ཚད་སྙེད་ཀྱི། །སངས་རྒྱས་རྒྱ་མཚོ་ཞིང་རྣམས་རྒྱ་མཚོ་དང་། །བསྐལ་ བ་རྒྱ་མཚོར་སྤྱོད་ཅིང་རབ་ཏུ་འཇུག་།གསུང་གཅིག་ཡན་ལག་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲ་ཀུན་གྱིས། །རྒྱལ་བ་ཀུན་དབྱངས་ཡན་ལག་རྣམ་དག་པ། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་བསམ་པ་ཇི་བཞིན་དབྱངས། །སངས་རྒྱས་གསུང་ལ་རྟག་ཏུ་འཇུག་པར་བགྱི། །དུས་གསུམ་གཤེགས་པའི་རྒྱལ་བ ཐམས་ཅད་དག་།འཁོར་ལོའི་ཚུལ་རྣམས་རབ་ཏུ་བསྐོར་བ་ཡི། །དེ་དག་གི་ཡང་གསུང་དབྱངས་མི་ཟད་ལ། །བློ་ཡི་སྟོབས་ཀྱིས་བདག་ཀྱང་རབ་ཏུ་འཇུག་།མ་འོངས་བསྐལ་པ་ཐམས་ཅད་འཇུག་པར་ཡང་། །སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་བདག་ཀྱང་འཇུག་པར་བགྱི། །

精进修持波罗蜜多行，
菩提心愿永不生忘失，
一切能为障蔽诸罪业，
愿彼无余悉皆得清净。
业惑魔业诸种系缚中，
解脱世间诸趣众生时，
犹如莲花不著于水中，
如日月行空中无障碍。
所有刹土广大方所中，
悉令恶趣诸苦得消除，
安置众生于诸安乐中，
利益一切众生而修行。
圆满修持菩提诸妙行，
随顺众生所行而修习，
善巧示现普贤胜妙行，
尽未来劫恒常修习之。
愿与一切同修此行者，
恒常相伴永不相舍离，
身语意业所修诸行愿，
同心同愿一道而修行。
为我示现利益之善友，
开示普贤妙行诸道友，
愿常相遇永不相舍离，
愿我于彼心无有厌倦。
愿常面见诸佛世尊众，
与诸佛子众会常围绕，
尽未来劫无有疲厌时，
广大供养承事诸如来。
护持诸佛殊胜正法藏，
光显一切菩提妙行门，
清净修持普贤胜妙行，
于诸有中流转生死时，
福智资粮永无有穷尽，
方便智慧禅定解脱门，
愿成一切功德无尽藏。
一尘之上尘数刹土中，
无量无边诸佛安住时，
佛子众会悉皆围绕中，
观修菩提妙行而瞻仰。
如是十方无余诸方所，
一毛端处三世量数中，
佛海刹海无边无际中，
劫海修行恒常而趣入。
一音演说海潮音声中，
诸佛清净圆音妙法音，
随顺众生意乐而宣说，
恒常趣入佛语妙音中。
三世一切如来世尊众，
转妙法轮无尽无穷时，
我以智力趣入彼音声，
恒常修习无尽妙法音。
于未来际一切劫海中，
我于刹那悉能趣入中。

སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་བདག་ཀྱང་འཇུག་པར་བགྱི། ། གང་ཡང་བསྐལ་པ་དུས་གསུམ་ཚད་དེ་དག་།སྐད་ཅིག་ཆ་ཤས་ཀྱིས་ནི་ཞུགས་པར་སྤྱད། །དུས་གསུམ་གཤེགས་པ་མི་ཡི་སེང་གེ་གང་། །དེ་དག་སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་བདག་གིས་བལྟ། །རྟག་ཏུ་དེ་དག་གི་ནི་སྤྱོད་ཡུལ་ལ། །སྒྱུ་མར་གྱུར་པའི་རྣམ་ཐར་སྟོབས་ཀྱིས་འཇུག་།གང ཡང་དུས་གསུམ་དག་གི་ཞིང་བཀོད་པ།།དེ་དག་རྡུལ་གཅིག་སྟེང་དུ་མངོན་པར་བསྒྲུབ། །དེ་ལྟར་མ་ལུས་ཕྱོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དུ། །རྒྱལ་བ་དག་གི་ཞིང་རྣམས་བཀོད་ལ་འཇུག་།གང་ཡང་མ་བྱོན་འཇིག་རྟེན་སྒྲོན་མ་རྣམས། །དེ་དག་རིམ་པར་འཚང་རྒྱ་འཁོར་ལོ་བསྐོར། ། མྱ་ངན་འདས་པ་རབ་ཏུ་ཞི་མཐའ་སྟོན། །མགོན་པོ་ཀུན་གྱི་དྲུང་དུ་བདག་མཆིའོ།

于一刹那我亦能趣入，
三世劫量所有时分中，
以刹那分而能入修行，
三世所有人中狮子尊，
于一刹那我悉能得见。
恒常趣入彼等境界中，
以幻化解脱力而趣入，
三世所有一切刹土中，
于一尘上显现庄严相。
趣入如来刹土庄严中，
所有未来世间明灯众，
次第成佛转妙法轮时，
示现涅槃究竟寂灭相，
我当亲诣诸大导师前。

།ཀུན་དུ་མྱུར་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་རྣམས་དང་། །ཀུན་ནས་སྒོ་ཡི་ཐེག་པའི་སྟོབས་དག་དང་། །ཀུན་ཏུ་ཡོན་ཏན་སྤྱོད་པའི་སྟོབས་རྣམས་དང་། །ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པ་བྱམས་པ་དག་གི་སྟོབས། ། ཀུན་ནས་དགེ་བའི་བསོད་ནམས་སྟོབས་དག་དང་། །ཆགས་པ་མེད་པར་གྱུར་པའི་ཡེ་ཤེས་སྟོབས། །ཤེས་རབ་ཐབས་དང་ཏིང་འཛིན་སྟོབས་དག་གིས། །བྱང་ཆུབ་སྟོབས་རྣམས་ཡང་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །ལས་ཀྱི་སྟོབས་རྣམས་ཡོངས་སུ་དག་བྱེད་ཅིང་། །ཉོན་མོངས སྟོབས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་འཇོམས་པར་བྱེད།།བདུད་ཀྱི་སྟོབས་རྣམས་སྟོབས་མེད་རབ་བྱེད་ཅིང་། །བཟང་པོ་སྤྱོད་པའི་སྟོབས་ནི་རྫོགས་པར་བགྱི། །ཞིང་རྣམས་རྒྱ་མཚོ་རྣམ་པར་དག་བྱེད་ཅིང་། །སེམས་ཅན་རྒྱ་མཚོ་དག་ནི་རྣམ་པར་དགྲོལ། །ཆོས་རྣམས་རྒྱ་མཚོ་རབ་ ཏུ་མཐོང་བྱེད་ཅིང་།།ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་རབ་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱེད། །སྤྱོད་པ་རྒྱ་མཚོ་རྣམ་པར་དག་བྱེད་ཅིང་། །སྨོན་ལམ་རྒྱ་མཚོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད། །སངས་རྒྱས་རྒྱ་མཚོ་རབ་ཏུ་མཆོད་བྱེད་ཅིང་། །བསྐལ་པ་རྒྱ་མཚོར་མི་སྐྱོ་སྤྱད་པར་བགྱི། །གང་ཡང་དུས་གསུམ་ གཤེགས་པ་རྒྱལ་བ་ཡི།།བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པའི་སྨོན་ལམ་བྱེ་བྲག་རྣམས། །བཟང་པོ་སྤྱོད་པའི་བྱང་ཆུབ་སངས་རྒྱས་ནས། །དེ་ཀུན་བདག་གིས་མ་ལུས་རྫོགས་པར་བགྱི། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་སྲས་ཀྱི་ཐུ་བོ་པ། །གང་གི་མིང་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་ཞེས་བྱ། །མཁས་པ་དེ་དང་མཚུངས་ པར་སྤྱད་པའི་ཕྱིར།།དགེ་བ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བསྔོ། །ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱང་རྣམ་དག་ཅིང་། །སྤྱོད་པ་རྣམ་དག་ཞིང་རྣམས་ཡོངས་དག་དང་། །བསྔོ་བ་བཟང་པོ་མཁས་པ་ཅི་འདྲ་བ། །དེ་འདྲར་བདག་ཀྱང་དེ་དང་མཚུངས་པར་ཤོག་།ཀུན་ནས་དགེ་བ་བཟང་པོ་སྤྱད་ པའི་ཕྱིར།།འཇམ་དཔལ་གྱི་ནི་སྨོན་ལམ་སྤྱད་པར་བགྱི། །མ་འོངས་བསྐལ་པ་ཀུན་ཏུ་མི་སྐྱོ་བར། །དེ་ཡི་བྱ་བ་མ་ལུས་རྫོགས་པར་བགྱི། །སྤྱོད་པ་དག་ནི་ཚད་ཡོད་མ་གྱུར་ཅིག་།ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱང་ཚད་བཟུང་མེད་པར་ཤོག་།སྤྱོད་པ་ཚད་མེད་པ་ལ་གནས་ནས་ཀྱང་། ། དེ་དག་འཕྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་འཚལ་བར་བགྱི། །ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་གྱུར་པ་ཇི་ཙམ་པར། །སེམས་ཅན་མ་ལུས་མཐའ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཇི་ཙམ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་མཐར་གྱུར་པ། །བདག་གི་སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡང་དེ་ཙམ་མོ། །གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་རྣམས མཐའ་ཡས་པ།།རིན་ཆེན་བརྒྱན་ཏེ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ལ་ཕུལ། །ལྷ་དང་མི་ཡི་བདེ་བའི་མཆོག་རྣམས་ཀྱང་། །ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་བསྐལ་པར་ཕུལ་བ་བས། །གང་གིས་བསྔོ་བའི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཐོས་ནས། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་རྗེས་སུ་རབ་མོས་ཤིང་། །ལན་ཅིག་ཙམ་ཡང་དད་ པ་བསྐྱེད་པ་ན།།བསོད་ནམས་དམ་པའི་མཆོག་ཏུ་འདི་འགྱུར་རོ།

普遍迅疾神通诸力量，
普遍门径乘之诸力量，
普遍功德行持诸力量，
普遍遍及慈悲诸力量。
普遍善妙福德诸力量，
无有贪著所成智慧力，
以智方便三昧力等故，
如实成就菩提诸力量。
遍净一切业力诸力量，
摧毁一切烦恼诸力量，
令诸魔力悉成无力已，
圆满成就普贤行力量。
清净无量刹土大海已，
解脱无量众生大海众，
明见无量诸法大海已，
通达无量智慧大海义。
清净无量行为大海已，
圆满成就愿海无有余，
供养无量佛陀大海已，
历经劫海精进无疲厌。
三世一切如来诸佛陀，
菩提行愿差别无量种，
以此普贤妙行成佛已，
我当圆满彼等无余尽。
一切如来最胜之佛子，
其名号曰普贤大菩萨，
为与智者同等而行故，
我今回向一切诸善根。
身语意业悉皆清净已，
行为清净刹土遍清净，
如诸智者善妙回向般，
愿我亦能与彼等同等。
为行普遍善妙妙行故，
我当修行文殊之大愿，
于未来际劫中无疲厌，
圆满成就彼事无余尽。
愿诸行持无有限量际，
愿诸功德无有限量际，
安住无量行持境界中，
通达一切神变妙用义。
犹如虚空边际无量际，
众生边际亦复如是然，
业及烦恼边际若干量，
我之愿际亦复如是量。
十方无量刹土无边际，
以宝庄严供养诸如来，
人天最胜安乐诸妙果，
历经尘数劫量而供养。
若人听闻此回向王已，
于最胜觉深生信解心，
纵然仅生一次信心者，
此即成就最胜诸福德。
这是完整的直译，保持了原文的对仗结构和完整内容，没有省略或缩写。这段经文中没有出现咒语或种子字，因此没有相应的梵文注释。

།གང་གིས་བཟང་སྤྱོད་སྨོན་ལམ་འདི་བཏབ་པས། །དེས་ནི་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་སྤང་བར་འགྱུར། །དེས་ནི་གྲོགས་པོ་ངན་པ་སྤངས་པ་ཡིན། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དེ་ཡང་དེས་མྱུར་མཐོང་། །དེ་དག་རྙེད་པ་རབ་ རྙེད་བདེ་བར་འཚོ།།མི་ཚེ་འདིར་ཡང་དེ་དག་ལེགས་པར་འོང་། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེ་ཡང་ཅི་འདྲ་བར། །དེ་དག་རིང་པོར་མི་ཐོགས་དེ་བཞིན་འགྱུར། །མཚམས་མེད་ལྔ་པོ་དག་གི་སྡིག་པ་རྣམས། །གང་གི་མི་ཤེས་དབང་གིས་བྱས་པ་དག་།དེ་ཡིས་བཟང་པོ་སྤྱོད་པ་འདི་ བརྗོད་ན།།མྱུར་དུ་མ་ལུས་ཡོངས་སུ་བྱང་བར་འགྱུར། །ཡེ་ཤེས་དང་ནི་གཟུགས་དང་མཚན་རྣམས་དང་། །རིགས་དང་ཁ་དོག་རྣམས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར། །བདུད་དང་མུ་སྟེགས་མང་པོས་དེ་མི་ཐུབ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཀུན་ནའང་མཆོད་པར་འགྱུར། །བྱང་ ཆུབ་ཤིང་དབང་དྲུང་དུ་དེ་མྱུར་འགྲོ།།སོང་ནས་སེམས་ཅན་ཕན་ཕྱིར་དེར་འདུག་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་སངས་རྒྱས་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །བདུད་རྣམས་སྡེ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་བཏུལ། །གང་ཡང་བཟང་པོ་སྤྱོད་པའི་སྨོན་ལམ་འདི། །འཆང་བ་དང་ནི་སྟོན་ཏམ་ཀློག་པ་ཡི། ། དེ་ཡི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་སངས་རྒྱས་མཁྱེན། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ལ་སོམ་ཉི་མ་བྱེད་ཅིག་།འཇམ་དཔལ་ཇི་ལྟར་མཁྱེན་ཅིང་དཔའ་བ་དང་། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། །དེ་དག་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་བདག་སློབ་ཅིང་། །དགེ་བ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བསྔོ། །དུས་གསུམ གཤེགས་པ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།།བསྔོ་བ་གང་ལ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་པ་དེས། །བདག་གི་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་ཀུན་ཀྱང་། །བཟང་པོ་སྤྱོད་ཕྱིར་རབ་ཏུ་བསྔོ་བར་བགྱི། །བདག་ནི་འཆི་བའི་དུས་བྱེད་གྱུར་པ་ན། །སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དག་ནི་ཕྱིར་བསལ་ཏེ། །མངོན་ སུམ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དེ་མཐོང་ནས།།བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་དེར་རབ་ཏུ་འགྲོ། །དེར་སོང་ནས་ནི་སྨོན་ལམ་འདི་དག་ཀྱང་། །ཐམས་ཅད་མ་ལུས་མངོན་དུ་འགྱུར་བར་ཤོག་།དེ་དག་མ་ལུས་བདག་གིས་ཡོངས་སུ་བཀང་། །འཇིག་རྟེན་ཇི་སྲིད་སེམས་ཅན་ཕན་པར་བགྱི། ། རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་ས་ཁོར་བཟང་ཞིང་དགའ་བ་དེར། །པདྨོ་དམ་པ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་ལས་སྐྱེས། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་རྒྱལ་བས་མངོན་སུམ་དུ། །ཡུང་བསྟན་པ་ཡང་བདག་གིས་དེར་ཐོབ་ཤོག་།དེར་ནི་བདག་གིས་ལུང་བསྟན་རབ་ཐོབ་ནས། །སྤྲུལ་པ་མང་པོ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་ཡིས། ། བློ་ཡི་སྟོབས་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་སུ་ཡང་། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པ་མང་པོ་བགྱི། །བཟང་པོ་སྤྱོད་པའི་སྨོན་ལམ་བཏོན་པ་ཡི། །དགེ་བ་ཅུང་ཟད་བདག་གིས་ཅི་བསགས་པ། །དེས་ནི་འགྲོ་བའི་སྨོན་ལམ་དགེ་བ་རྣམས། །སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་ཐམས་ཅད་འབྱོར་པར ཤོག་།གང་ཡང་བཟང་པོ་སྤྱོད་པ་འདི་བསྔོས་པས། །བསོད་ནམས་མཐའ་ཡས་དམ་པ་གང་ཐོབ་དེས། །འགྲོ་བ་སྡུག་བསྔལ་ཆུ་བོར་བྱིང་བ་རྣམས། །

若人发此普贤行愿已，
彼当远离一切诸恶趣，
彼已远离一切恶知识，
速得面见无量光如来。
彼等获得广大诸利益，
此生亦得种种诸善利，
如彼普贤菩萨大士般，
彼等不久当得如是果。
若人因无明力所造作，
五无间罪等诸重罪业，
若诵普贤行愿妙文者，
速得清净无余诸罪障。
具足智慧相好及种姓，
一切色相庄严悉圆满，
魔众外道不能为障碍，
三界一切咸皆同供养。
速诣菩提大树王之下，
为利众生安住彼处已，
证得菩提转妙法轮时，
降伏一切魔众及眷属。
若人受持读诵及演说，
此普贤行殊胜愿王者，
其果唯有诸佛能证知，
于最胜觉勿生疑虑心。
如彼文殊具智与勇猛，
复如普贤菩萨亦如是，
我今随学彼等诸圣贤，
回向一切善根无有余。
所有最胜回向之法门，
我今以此善根功德聚，
为行普贤悉皆作回向。
我于命终临终时刻时，
远离一切诸障碍过已，
亲见无量光佛世尊已，
往生极乐净土刹土中。
生彼国已愿此诸大愿，
一切无余悉皆得现前，
我当圆满彼等诸大愿，
尽未来际利益诸众生。
佛会清净妙乐庄严中，
从于殊胜莲华中化生，
无量光佛亲垂授记时，
愿我于彼获得受记别。
既得授记已获得记别，
以亿万数无量化身相，
以智慧力遍及十方界，
广作无量利益诸众生。
若人持诵普贤行愿文，
我所积集些微诸善根，
愿诸众生所有善愿等，
一刹那中悉皆得圆满。
以此回向普贤行愿故，
所获无量殊胜福德力，
愿诸沉溺苦海众生等...
[注：这里藏文似乎未完，最后一句未完整]
这是完整的直译，保持了原文的对仗结构和完整内容，没有省略或缩写。这段经文中没有出现咒语或种子字，因此没有相应的梵

འགྲོ་བ་སྡུག་བསྔལ་ཆུ་བོར་བྱིང་བ་རྣམས། །འོད་དཔག་མེད་པའི་གནས་རབ་ཐོབ་པར་ཤོག་།སྨོན་ལམ་རྒྱལ་པོ་འདི་དག་མཆོག་གི་གཙོ། །མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཕན བྱེད་ཅིང་།།ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བརྒྱན་པའི་གཞུང་གྲུབ་སྟེ། །ངན་སོང་གནས་རྣམས་མ་ལུས་སྟོངས་པར་ཤོག་།འཕགས་པ་བཟང་པོ་སྤྱོད་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་སོ།། །།འདི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད་ཀྱི་ནང་ཚན་ཕལ་པོ་ཆེའི་སྡོང་པོ་ ་བརྒྱན་པ་ཞེས་བྱ་བ་འཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ནོར་བཟང་གིས་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་བསྙན་བཀུར་བའི་སྤྱོད་པ་ཕྱོགས་གཅིག་པའི་ལེའུ་ལས་ཕྱུང་བའོ།

我将为您直译这段藏文的剩余部分：
愿诸沉溺苦海众生等，
悉皆往生无量光佛土。
此等殊胜最上愿王者，
利益无边一切众生界。
以此普贤庄严教法成，
愿诸恶趣悉皆成空寂。
《圣普贤行愿王》圆满。
此文出自菩萨藏中《华严经·贤护善知识供养品》一节。
[注：这是对上文的延续和结尾部分的完整直译，保持了偈颂的对仗结构。最后一句是藏文典籍常见的源流说明，属于经文附注，因此采用散文形式翻译。]
